“Minako Sempai” có câu hỏi:

Đây là điêù mà tôi vẫn luôn thắc mắc, hầu hết Manga thể loại Yaoi thường sẽ được chuyển thể thành các CD kịch (còn gọi là BL CDs). Những diễn viên nam lồng tiếng trong các ấn phẩm trên (như Kamiya Hiroshi and Daisuke Ono) thường là những người khá nổi tiếng và đã góp mặt trong nhiều anime đình đám. Có nguyên nhân đặt biệt nào khiến họ muốn đảm nhận những vai như vậy ? Hay đó chỉ là cách đánh bóng tên tuổi và kiếm thêm thu nhập ?

Có lẽ diễn viên (chuyên lồng tiếng) nhận lồng tiếng cho vai đồng tính cũng với cùng lý do mà những diễn viên (chuyên diễn xuất) khác nhận diễn vai gay, và cũng cùng lý do tại sao các diễn viên gay đảm nhận vai nam tính: vì công việc của họ, là hành động như một người nào đó khác với bản thân mình, và giả vờ để làm những điều mà bình thường họ không làm.

Các diễn viên trên màn ảnh thường xuyên phải làm việc với những người họ không ưa thích. Tất cả những gì một diễn viên lồng tiếng phải làm là nói một vài dòng ướt át và thở mạnh vào micro, ko cần có tiếp xúc trực tiếp với người khác. Nhân vật của họ có thể làm một loạt những điều mà chính họ không bao giờ màn tới. Nhân vật đó có thể là 1 vai ác, có thể tra tấn và giết người. Hoặc nhân vật của họ có thể là kẻ yếu ớt, kém cỏi, ngu ngốc và bị lợi dụng. Không có bất cứ thứ gì trong số đó có thể dùng để liên tưởng xem người diễn viên lồng tiếng là người như thế nào, hoặc thứ mà họ muốn hướng tới. Những điều đó không quan trọng, bởi vì họ là diễn viên.

Bất cứ ai đã nghiêm túc nghiên cứu về diễn xuất có thể cho bạn biết rằng: công việc của một diễn viên là để đồng cảm với nhân vật của mình, chứ không phải phán xét họ. Công việc của họ là tìm kiếm thứ bên trong con người mình, thứ có thể mang lại sự sống cho nhân vật. Điều này có thể đòi hỏi họ phải làm những điều – đôi khi cần hành động thực tiễn – mà họ có thể không muốn làm với bản thân. Những thứ đó không có thật, và nó không phải là do người diễn viên đang thực sự thực hiện những điều đó. Với họ, đó là công việc. Đôi khi, công việc đó đem lại phần thưởng rất đáng giá.

CD Drama đã ra đời cũng gần lâu như đĩa CD. (Tôi không thể tìm thấy thông tin về  thể loại LPs, nhưng có lẽ chúng cũng đã tồn tại). Thông thường, một nhà xuất bản truyện tranh sẽ phát hành một CD kịch để xem nếu lượng fan hâm mộ đủ lớn để làm một anime. Đôi khi họ thực hiện chúng chỉ để bổ sung vào bộ sưu tập ấn phẩm của 1 series. Đôi khi, họ cũng kiếm được kha khá lợi nhuận, như vậy là tất cả mọi người đều có lợi. Kịch truyền  thanh vẫn tồn tại ở Nhật Bản (và nhiều nước khác), do đó CD kịch là thứ khá phổ biến. Thậm chí còn có một CD kịch cho Perfect Blue, mà nó vốn là 1 vở kịch nằm bên trong một series kịch khác do các nhân vật trong 1 tác phẩm quay, tên là Double Bind! It’s pretty cool.

Manga Yaoi thường không bán được số lượng khủng như các manga phổ thông, nhưng CD kịch lại có giá thành thực hiện rất rẻ so với anime. Ngay cả khi không thấy được gì, rất nhiều fan chỉ muốn nghe các nhân vật được hiện thực hóa bằng “1 cách nào đó”, và CD kịch là một cách tốt để làm điều đó mà không cần phải lo lắng về việc vốn đầu tư.

Có những lý do kinh doanh tốt cho việc tham gia thực hiện yaoi. Fan của Yaoi cực kì đam mê, và khả năng rất lớn là họ sẽ mua đĩa CD liên quan đến series mà họ thích, mà trong đó người diễn viên lồng tiếng sẽ được tôn thờ. Một số người hâm mộ thậm chí có thể trở thành một fan của các diễn viên lồng tiếng, và sau đó sẽ mua đĩa CD solo của họ, xuất hiện tại các sự kiện và xin chữ ký, và theo dõi công việc của họ trong các series khác. Đó là những thứ thực sự có thể thúc đẩy sự nghiệp của một diễn viên lồng tiếng.

Lồng tiếng Hentai, trên thực tế, không phải thứ mà 1 diễn viên lồng tiếng thành công muốn bị phát hiện đã tham gia. Tiền công rất kém, và nó có thể làm hại danh tiếng của họ sau khi bị phát hiện, nếu hình ảnh của họ ko có vết bẩn nào. Hentai chủ yếu được lồng tiếng bởi diễn viên lồng tiếng tập sự, và họ sử dụng nhiều nghệ danh khác nhau. Tuy nhiên, không ai yêu cầu họ phải cởi quần áo của mình, và công việc là công việc, rất nhiều diễn viên lồng tiếng thực hiện nó.

Nhưng yaoi thường không phải luôn là thứ dơ bẩn. Nó đủ “sạch sẽ” để được phát sóng trên truyền hình (kể cả khi  một số cảnh của nó cần phải được censored). Thực sự không có nhiều sự kỳ thị với việc lồng tiếng cho một chương trình yaoi. Rất nhiều diễn viên nam nổi tiếng tham gia công việc này, và rất tự hào về nó. Họ tham dự sự kiện quảng cáo, hỗ trợ tiếp thị chương trình, và ký tặng trên đĩa DVD. Và tôi chắc chắn rằng họ được trả tiền khá hậu hĩnh cho những việc đó.



Đề tài: ,

Back To Top